當(dāng)前位置:希尼爾首頁 > 譯海拾貝
> 譯文欣賞
> 溫泉青島溫泉旅游度假區(qū)宣傳片解說詞-中英對(duì)照
溫泉青島溫泉旅游度假區(qū)宣傳片解說詞-中英對(duì)照
原創(chuàng)文章:青島希尼爾翻譯公司 http://www.myfavoritepainters.net
2014-11-16
(非涉密內(nèi)容)
溫承天地 泉蘊(yùn)百川
——溫泉青島溫泉旅游度假區(qū)宣傳片解說詞
Warm the World, Moisten
the River
—— Propaganda Film
Commentary of QingDao Hot-spring Tourist Resort
在中國(guó)的山東半島,在蔚藍(lán)的黃海之濱,在歷史文化名城即墨市東部,有一顆沉靜而多彩的明珠閃動(dòng)在鰲山灣畔!
A quiet and sparking
pearl is shining in Aoshan bay in the east of Jimo, the famous historic and
cultural city, which is situated in the blue
青島一號(hào)大街濱海大道橫穿其東部,溫泉進(jìn)入青島市1小時(shí)經(jīng)濟(jì)圈,而由即墨東西中軸鶴山路延伸而出的黃金大道——鶴山路東通工程,更將其拉入自己的15分鐘城市功能圈!
——這里,就是青島溫泉旅游度假區(qū)!
—— It is
——這里,以溫承天地,以泉蘊(yùn)百川!
—— It holds the world
with warm, and moistens the river with spring!
這里95平方公里的土地上居住著5萬勤勞質(zhì)樸的人們,這里擁有獨(dú)特的山、海、泉、灘自然資源。早在西漢時(shí)期,這里已是人眾物阜的通都地區(qū),皋虞古城、古漢墓群、
大汶口文化遺址等多處古跡印證了它豐厚的文化底蘊(yùn)。
50,000 diligent and
simple people live on this land covering an area of
當(dāng)青島市委將即墨市確定為大青島都市新區(qū),把鰲山灣畔定位為青島大旅游的延伸、補(bǔ)充和升華,于是,溫泉以旗艦的姿態(tài)承載了整個(gè)即墨東部的全部定位功能。以休閑旅游度假療養(yǎng)保健為特色的旅游休閑度假中心;具有國(guó)內(nèi)外較高水平的高端會(huì)議接待中心;吸納精英人才的居住中心。
When Qingdao Municipal
Party Committee determines Jimo as the new municipal region of Qingdao,
regards Aoshan bay the extension, supplementation and sublimation of Qingdao
tourism, this hot spring bears all locational functions of the east of Jimo
under the pose of epicenter: the tourism, leisure and vacation center with
the characteristics of recuperation and health care, the reception center
for important conferences with high level at home and abroad, and the
dwelling center to absorb the talent.
一批國(guó)內(nèi)乃至世界規(guī)劃大師來到這里,他們?cè)跍厝乃信c所求間探求,他們的目光跨越時(shí)空,將美國(guó)、澳大利亞、北歐、日本等國(guó)家和地區(qū)最先進(jìn)的理念融入總投資220億元的18個(gè)過億元旅游大項(xiàng)目:天泰山海泉、海信溫泉王朝、和達(dá)依泉美廬、華魯國(guó)際游艇,溫泉山海間蓄積已久的能量正在迸發(fā)!
A group of famous domestic and foreign planning masters come here, seeking between the ownership and query of this hot spring. Their sights span time and space, and integrate the most advanced concepts of many countries and regions like US, Australia, North Europe and Japan into 18 over-one hundred million-yuan tourism projects which are invested 22 billion yuan, namely, Tiantai mountain-sea fountain, Haixin Hot-spring dynasty, Heda Elegant Villa by Fountain side, Hualu international yacht, etc.. The energy storing between mountains and seas for years is spurting!
世界稀有的高達(dá)
The unique hot spring
with sea water is the greatest characteristic of spring tourism in the
world, whose temperature reaches
在麒麟山莊,在新空間、在陽光溫泉、在德馨溫泉花園,您可以享受蜜湯浴、清湯浴、泥湯浴、浸泡浴、沖洗浴、室內(nèi)沖浪浴及露天溫泉浴、泥療等50
多種獨(dú)特的沐浴方式,洗去疲憊、洗出健康,感受著自然造化,享受著綠色休閑!
No matter you stay in
Qilin Villa, New Space, Sunshine Hot Spring, or Dexin Hot-spring Garden, you
can always enjoy over 50 kinds of unique bathing ways such as honey bath,
bree bath, mud bath, dipping bath, washing bath, indoor surfing bath,
outdoor hot spring bath, and remove your exhaustion, accomplish health,
appreciate natural present and enjoy green leisure!
小女孩配音:“媽媽,您看!”
Dub of a little girl:
“Mum, look!”
溫泉天泰高爾夫球場(chǎng)是域內(nèi)唯一的36洞山地特色的標(biāo)準(zhǔn)球場(chǎng),這里常年可見來自世界各地有著不同膚色、操著不同口音的高爾夫愛好者。依山而建的球場(chǎng)磅礴如宏,自然丘陵、溝壑、山川和湖泊等天然障礙與高爾夫運(yùn)動(dòng)完美結(jié)合,揮桿擊球,揮灑激情,高爾夫運(yùn)動(dòng)之美在此得到完美詮釋。
Tiantai golf course in
hot spring is the only court with mountainous region which has 36 caves in
this area. Here, you may see golf fans with different complexions and
accents all over the world in the whole year. This court is built
majestically along a hill. Natural barriers like natural hills, gullies,
rivers and mountains integrate with golf sports perfectly. When swing your
pole and beat the ball, you are releasing your passion meanwhile. The beauty
of golf sports is illuminated perfectly on this point.
一場(chǎng)比賽下來,您可以到情調(diào)咖啡廳喝一杯咖啡,去自助餐廳用一頓西餐,并可在VIP貴賓包房入住,這里的天然海水溫泉也可以直達(dá)房間。如果還嫌單調(diào),到滑草場(chǎng)運(yùn)動(dòng)一下,絕對(duì)會(huì)讓您不虛此行。這里的高山滑雪則會(huì)讓你揮灑冬日的激情。作為中國(guó)北方緯度最高的滑雪場(chǎng)每年吸引著數(shù)以萬計(jì)的游客前來體驗(yàn)飛雪的感覺。同時(shí)也填補(bǔ)了青島冬季旅游的空白。
After the contest, you
can go to the emotional coffee house for a drink, to the cafeteria for
western-style food, and live in VIP guest room. The natural sea-water hot
spring can also lead directly to the room. If you still feel tedious, you
may do some exercises in the turf land, where you will feel it a worthy
trip. The alp ski will make you release your passion in the winter. As the
highest ski resort in the north of
坐落在天象山頂?shù)挠^象臺(tái)是天文愛好者的最佳去處。可觀測(cè)到110顆梅西耶天體、大行星和彗星,是紫金山天文臺(tái)分站。
The observatory on the
top pf Mountain Tianxian is the best place for the astronomical fans, where
it is the Purple Mountain Observatory and 110 mercier celestial bodies,
great planets and comets can be observed.
女演員配音:“習(xí)慣了每晚傾聽著海的呼吸入睡,海的蔚藍(lán)是我心中曾經(jīng)的憧憬,柔柔的疊放在我的窗前”
Dub of an actress: “I’ve
used to sleep attentively listening to the sea. The blue sea is my longing
in my deep heart, softly folding before my window.”
溫泉假日海灘可謂是“金沙灘”,水凈無污染,水深無旋渦,水柔無急流,沙灘綿長(zhǎng)而潔凈!而瀚海之上,則鷗鳥翔集。人們從四方涌來,在浪花中嬉戲,在與海的對(duì)話與交流中享受洗禮,接受熏陶,體悟浪漫。
The holiday beach of hot
spring is really a “golden beach”, where water is pure, deep without vortex,
soft without rush, and the sand is long and clean. Above the vast sea, birds
are flocking. People come here in all directions, play in the spray, enjoy
baptism through dialogue and communication with the sea, receive edification
and appreciate romance.
遠(yuǎn)眺鳳山,可見一座座百米高的白色塔座直插云霄,艷陽下、雨霧中、夕陽里,遠(yuǎn)眺大風(fēng)車如詩(shī)如畫。
Overlooking Fengshan, you
will see white towers one hundred meters extending into the sky. The great
windmill is picturesque under the sun, rain and fog, as well as the setting
sun.
小女孩配音:“媽媽,飛起來啦,飛起來啦”!
Dub of a little girl:
“Mum, fly, fly!”
溫泉主題公園,將旅游休閑健身與自然生態(tài)教育融為一體;一路走來,泉水點(diǎn)點(diǎn),綠樹迎風(fēng)、花木妖嬈,身行在溫泉,恍如畫中!泉海路,將溫泉的熾熱與大海的浩瀚緊緊地融在一起,加上開放型、組團(tuán)式的高檔次綠化,令觀者澎湃而激昂、舒心而溫馨!
The theme park of hot
spring combines tourism, leisure and fitness and natural ecological
education. Walking along the spring, you will see spring, green trees, and
beautiful flowers as if you stayed in a picture. Quanhai connects the fervor
of hot spring and immense sea closely. And with open and group-like green
planting, the visitors here will feel passionate, comfortable and sweet.
一條條道路如碧玉絲絳穿山繞海,一座座荒山蕩起層層林濤,一處處河道塘壩碧波閃耀,一個(gè)個(gè)村落果茶飄香、綠樹環(huán)抱……在師法自然的共同理念下,每條路都有特色,處處有生機(jī),個(gè)個(gè)有品質(zhì),四季有看點(diǎn),晨昏各不同。這里正在成為一個(gè)森林大公園!步入茶園,采摘茶葉,品嘗山果,現(xiàn)代旅游內(nèi)涵與素樸的田園之美得到完美結(jié)合。
Roads cross through
mountains and rivers like silk ribbon, barren hills display layers of wind
soughing in the forest, riverways and dams shine their water, villages has
fruit and tea harvest surrounded by green trees… Under the universal concept
of following nature, each road has its own figure, vigor can be easily found
everywhere, and each one has unique quality. Four seasons have their
remarking points respectively, and the views are different from dawn until
dark. It is becoming a great forest garden! Walking into the tea field, pick
tea leaves, taste the fruit on hills, you will find that modern tourism
implication and simple rural beauty are integrated perfectly.
游在溫泉讓人體會(huì)激情與浪漫,住在溫泉?jiǎng)t讓人感悟自然與和諧。天泰·圣羅尼克、天泰·藍(lán)泉、依泉美廬、海信·溫泉王朝、芭東小鎮(zhèn)……一片片、一幢幢充滿異域風(fēng)情的別墅、洋房和高檔社區(qū)在溫泉悄然綻放。錯(cuò)落有致的建筑,曲徑通幽的回廊,潺潺流水,綠陰棧道……一個(gè)與自然相互交融的充滿異國(guó)風(fēng)情的生態(tài)型度假社區(qū)、一個(gè)為忙碌都市人提供高品質(zhì)生活的度假空間正在等待人們的光臨。
To swim in the hot spring
makes you appreciate passion and romance, and to live near the hot spring
makes you come to realize nature and harmony. Tiantai·Saronic, Tiantai·Blue
Spring, Yiquanmeilu, Haixin·Spring Dynasty, Badong town all spread here.
These villas,luxirious modern houses and top-grade community full of foreign
styles come into being quietly. The architects with proper spaced location,
corridors leading to the loneness maze, babbling purl and green alley can be
seen here and there. A ecological resort full of foreign syles integrating
with nature, a holiday place to provide the busy urbanite with high quality
life, is waiting for you.
中國(guó)石油總公司、東方航空公司、中國(guó)銀行、中國(guó)藝術(shù)家協(xié)會(huì)……紛紛選擇在此設(shè)立培訓(xùn)基地。溫泉得天獨(dú)厚的自然資源和高標(biāo)準(zhǔn)的各類配套設(shè)施,正在吸引著全國(guó)各類大中型會(huì)議、高峰論壇、酒會(huì)、社交party等在此舉辦,溫泉也將見證越來越多的高端會(huì)議。
China National Petroleum
Corporation, CEA, Bank of China, China Artist Association all choose to set
their training bases here. The advantaged natural resources of this hot
spring and various associated facilities with high standard are welcoming
various large and medium conferences in
品位著溫泉,流連于溫泉,感受自然與閑適,體悟滄桑與深邃,深藏于鰲山灣懷中的青島溫泉旅游度假區(qū)正敞開懷抱,以其綿延青山、浩渺大海、金色沙灘、神奇溫泉……迎接四海賓朋,我們堅(jiān)信,溫泉必成為即墨、青島、山東乃至全國(guó)旅游坐標(biāo)中,一個(gè)閃亮的看點(diǎn)!
Qingdao Hot-spring tourist resort
in Aoshan bay is embracing the tourists all over the world with its
continuous mountains, vast sea, golden beach and mysterious hot spring where
you can appreciate and linger on without any thought of leaving, taste
nature and leisure, realize hardship and profound feelings. We strongly
believe that this hot spring is abound to be a remarking point among the
tourism coordinate in Jimo, Qingdao, Shandong and even all our country!
中英對(duì)照 中英雙語翻譯 資料翻譯