當前位置:希尼爾首頁 > 雙語新聞 >
廣州白云機場安檢啟用“男性專檢通道”,提高安檢速度
(雙語新聞)廣州白云機場安檢啟用“男性專檢通道”,提高安檢速度
青島希尼爾翻譯公司(www.myfavoritepainters.net)整理發(fā)布2016-10-25
希尼爾翻譯公司(www.myfavoritepainters.net)2016年10月25日了解到:Now, time for the gentlemen
to enjoy some privilege. Baiyun airport in south China’s Guangzhou city
has just opened special channels for the security check of male
passengers.
現(xiàn)在,是先生們享受一些特權的時候了。中國南部廣州市的白云機場剛剛為男性乘客開通了安檢專用通道。
A staff member with the airport explains that part of the reason
for opening the male-only channel is to respect foreigners and people
the customs of various ethnic groups.This is a move by the airport to
improve its services and become more passenger-friendly.
機場的一位工作人員解釋說,開啟男性專用通道的部分原因是尊重外國人以及不同民族的風俗習慣。這是機場改進服務、方便乘客的一項行動。
According to the regulations of the airport, female passengers
should only be checked by female security inspectors. Under the original
arrangement at the airport, when one channel is equipped with a male
security inspector and a female security inspector, each female security
inspector has to deal with more passengers than her male colleagues.
根據機場的規(guī)定,女性乘客應該只能由女性安檢員來檢查。按照機場的原有安排,一個通道配有一位男性安檢員和一位女性安檢員時,每位女性安檢員要比她的男同事檢查更多的乘客。
Imagine the scene: a female is busy checking female and male
passengers alike while a male idles on the sidelines. This appears to be
an obvious waste of staff.
想象一下這個場景:女性正在忙著檢查女性和男性乘客,而男性卻在旁邊無所事事。這明顯是對工作人員的浪費。
The problem is solved by the new channels which allow male
passengers to undergo checks by designated security inspectors. Clear
priorities allow the line to move faster and more smoothly, greatly
improving efficiency.
這個問題通過新的通道來解決,允許男性乘客由指定的安檢員檢查。明確的優(yōu)先順序讓隊列更快更順利地移動,極大地提高了效率。
The Baiyun airport has already set up female only channels,
late-comer channels, first-class cabin channels and luggage-free
channels, catering to the various demands of different passengers.
白云機場已經建立了女性專用通道、晚到旅客通道、頭等艙通道和無行李通道,滿足不同乘客的各種需求。
來源:人民網
新聞部分來源于網絡,,版權歸作者或者來源機構所有,如果涉及任何版權方面的問題,請通知我們及時刪除。