国产极品盛宴视频_久久亚洲精品视频免_亚洲另类 欧美日韩_天天躁中文字幕在线视频


當(dāng)前位置:希尼爾首頁(yè) > 雙語(yǔ)新聞 >  研究總結(jié):酒精竟然是長(zhǎng)壽的“靈丹妙藥”

(雙語(yǔ)新聞)研究總結(jié):酒精竟然是長(zhǎng)壽的“靈丹妙藥”

青島希尼爾翻譯公司(www.myfavoritepainters.net)整理發(fā)布2017-05-29

希尼爾翻譯公司(www.myfavoritepainters.net)2017年5月29日了解到: We all hope to lead long and happy lives. So who better to take health advice from than someone who’s lived past 100?

  沒(méi)人不想活得幸福長(zhǎng)久,那么還有誰(shuí)比那些百歲老人更有資格給出長(zhǎng)壽的建議呢?

  Here are some lessons in longevity from people around the world who made it to a century old.

  本文就摘錄了一些全球各地百歲老人給出的長(zhǎng)壽建議。

  Somewhat surprisingly, many of them sung the praises of alcohol.

  有點(diǎn)兒令人吃驚的是,許多老人都對(duì)酒精贊不絕口。

  Dominic Miglino, a New Yorker, said his secret was a shot of Remy Martin cognac every morning; while New Jersey-resident Agnes Fenton drank three beers and a shot of whiskey daily; and British Second World War veteran Cliff Crozier once remarked: ’A spot of whiskey occasionally helps’.

  紐約老人多米尼克·明哥說(shuō)自己長(zhǎng)壽的秘訣是每天早上喝一杯人頭馬白蘭地;新澤西的艾格尼絲·芬頓每天都要喝三杯啤酒和一杯威士忌;而英國(guó)二戰(zhàn)老兵克里夫·克洛澤曾說(shuō):“要想活得久,每天喝兩口!”

  Japanese mother-of-seven Kamato Hongo, who made it to a staggering 110 before dying of pneumonia in 2003, offered the rather unusual advice: ’Sleep for two days then stay awake for two days’.

  日本老奶奶門(mén)真·本鄉(xiāng)育有7個(gè)孩子,2003年死于肺炎,享年110歲,她給出的長(zhǎng)壽秘訣有點(diǎn)不尋常:“睡兩天,醒兩天?!?span id="88339achw" class="style52">

  And Californian postal worker John Gotelli, who lived to 103, simply said: ’Don’t worry about anything’.

  103歲的加拿大郵政工人約翰·戈特利的建議是:“什么都不要擔(dān)心。”

  Kirk Douglas, who lived to 100, said: ‘Age is in the mind. I tell myself, I have to continue growing and functioning. That’s the only antidote for age’.

  百歲老人柯克·道格拉斯表示:“歲月就在我的心中,我告訴自己,必須要繼續(xù)成長(zhǎng)和發(fā)揮作用,那就是對(duì)抗年齡的唯一秘籍?!?span id="88339achw" class="style52">

  Luigina Vigiconte, who lived to 101, said: ‘Always be optimistic, never bitter, and always be polite with people’.

  盧娜·維克特活到了101歲,她表示:“永遠(yuǎn)保持樂(lè)觀(guān)、永遠(yuǎn)沒(méi)有痛苦、永遠(yuǎn)禮貌待人。”

  Cliff Crozier, 101 year old, said: ‘You live for the day, and a spot of whiskey occasionally helps’.

  101歲老人克里夫·克洛澤說(shuō):“要活在當(dāng)下。要想活得久,每天喝兩口!”

  Ebby Halliday, who lived to 101, said: ‘Don’t smoke, don’t drink, and don’t retire’.

  而艾比·哈里帶(101歲)則表示:“不要抽煙、不要喝酒、不要退休?!?/p>

來(lái)源:Sdaily mail

新聞部分來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),,版權(quán)歸作者或者來(lái)源機(jī)構(gòu)所有,如果涉及任何版權(quán)方面的問(wèn)題,請(qǐng)通知我們及時(shí)刪除。

翻譯公司  青島翻譯公司 山東翻譯公司