當前位置:希尼爾首頁 > 雙語新聞 >
ofo小黃車越跑越快,已在泰國開始試運行
(雙語新聞) ofo小黃車越跑越快,已在泰國開始試運行
青島希尼爾翻譯公司(www.myfavoritepainters.net)整理發(fā)布2017-08-04
希尼爾翻譯公司(www.myfavoritepainters.net)2017年8月4日了解到:Ofo has launched its bike
rental service in Thailand, unannounced, Technod founder and CEO Gang Lu
has learned at the Techsauce conference in Bangkok.
ofo小黃車未經(jīng)宣布就在泰國推出了其租車服務(wù),動點科技創(chuàng)始人兼總裁盧剛在曼谷的技術(shù)大會上了解到這一信息。
Ofo has already established a subsidiary and begun operations
with the first batch of 500 bikes targeting university students in the
capital Bangkok. The bikes will be placed directly on the streets as has
been seen across China, and more recently in the US, UK and Singapore.
ofo小黃車已經(jīng)在泰國成立了一家子公司并開始運營。第一批運行的自行車共500輛,以曼谷的大學(xué)生為目標用戶。這些自行車被直接放置在街道上,就像在中國以及最近在美國、英國和新加坡看到的那樣。
The launch has been kept under wraps as the first batch is
intended to be a trial. Local Thai ofo staff revealed that the company
is already testing the water in other parts of Southeast Asia. Staff are
hopeful about the uptake of ofo in Bangkok, in part due to the city’s
horrendous traffic conditions.
此次推廣是秘密進行的,因為第一批是用來試驗的。ofo小黃車泰國當?shù)貑T工表示,公司已經(jīng)在東南亞的其他地區(qū)試運營過了。其員工希望可以在曼谷推出ofo小黃車,部分原因在于這個城市的交通情況實在是太差了。
ofo小黃車越跑越快,已在泰國開始試運行.jpg
Our man on the scene, TechNode founder and CEO Gang Lu, checked
with ofo founder Austin Zhang who replied, “rapid spread, yellow will
cover the world” (“快速拓展,黃遍全球”), echoing previous statements.
動點科技創(chuàng)始人兼總裁盧剛,
在現(xiàn)場與ofo小黃車的創(chuàng)始人賈斯汀·張進行了確認。張先生表示,小黃車的目標是“快速發(fā)展,黃遍全球”,該答復(fù)也與其先前的聲明相呼應(yīng)。
來源:滬江
新聞部分來源于網(wǎng)絡(luò),,版權(quán)歸作者或者來源機構(gòu)所有,如果涉及任何版權(quán)方面的問題,請通知我們及時刪除。