當(dāng)前位置:希尼爾首頁(yè) > 雙語(yǔ)新聞 >
國(guó)產(chǎn)001A年底完工,中國(guó)有望成為航母大國(guó)
(雙語(yǔ)新聞)國(guó)產(chǎn)001A年底完工,中國(guó)有望成為航母大國(guó)
青島希尼爾翻譯公司(www.myfavoritepainters.net)整理發(fā)布2016-07-26
希尼爾翻譯公司(www.myfavoritepainters.net)2016年7月26日了解到:By Hong Soon-do, Beijing
correspondent, AsiaToday - It seems that China is ready to launch its
first indigenous aircraft carrier (CV), the Type 001A, by the end of the
year. As a result, China, which operates a rehabilitated ex-Soviet
aircraft carrier, is expected to become a full-fledged aircraft carrier
operating country soon.
今日亞洲北京記者Hong
Soon-do:中國(guó)似乎準(zhǔn)備好在年底前推出其第一艘國(guó)產(chǎn)航母001A。由此,改造使用前蘇聯(lián)航母的中國(guó)即將成為成熟操控航母的國(guó)家。
Furthermore, it’s certain that the country will continue to bring
more domestic aircraft carriers into service to turn itself into an
aircraft carrier superpower.
此外,可以肯定的是,中國(guó)將繼續(xù)有更多國(guó)產(chǎn)航空母艦服役,它將把自己變成一個(gè)航空母艦超級(jí)大國(guó)。
Such observation is not an exaggeration considering the recent
images and videos of the Type 001A, which shows that it is almost
complete in outward appearance. In fact, some of the state-owned media
outlets claimed Sunday that the 001A is at the final stage of
construction, added that the era of domestic aircraft carrier is here.
考慮到001A型的外觀從最近的圖片和視頻上看來(lái)已基本完工,這樣的注意并不算夸張。實(shí)際上,一些國(guó)有媒體周日宣稱001A建造已進(jìn)入最后階段,還說(shuō)國(guó)產(chǎn)航空母艦時(shí)代已經(jīng)來(lái)臨。
The fact that China is constructing a domestic aircraft carrier
is not a surprise. In a news conference at the end of last year, China’s
defense ministry spokesperson Yang Yujun announced that its navy is
building China’s second, but the first indigenously-built aircraft
carrier in Dalian shipyard. Furthermore, it has been also revealed in
mid-June that the installation of the ship’s ski jump, one of the major
parts, has begun.
其實(shí)中國(guó)正建造國(guó)產(chǎn)航空母艦并非出人意料。去年年底的新聞發(fā)布會(huì)上,中國(guó)國(guó)防部發(fā)言人楊宇軍宣布其海軍正在大連造船廠建設(shè)第一艘自主建造的中國(guó)第二艘航母。此外,六月中旬還曝出其主要部分——艦艏的滑躍甲板——已經(jīng)開(kāi)始安裝。
However, it’s a quite different story, considering the fact that
the Type 001A is China’s first domestically built carrier. For instance,
the United States, who once looked down on China’s technology before, is
now keeping an eye on the carrier’s construction process.
然而,考慮到001A是中國(guó)第一個(gè)國(guó)產(chǎn)航母,這仍是個(gè)全新的故事。例如,美國(guó),此前曾低估了中國(guó)的科技,現(xiàn)在正緊盯著航母的建設(shè)過(guò)程。
Moreover, China’s second locally designed and built aircraft
carrier is under construction in secret in a shipyard near Shanghai. The
Chinese Navy’s plan of deploying 6 aircraft carriers including 2
nuclear-powered ones by 2025 is not an empty boast.
再者,中國(guó)的第二艘自行設(shè)計(jì)建設(shè)的航母正秘密地在上海附近的造船廠建造。中國(guó)海軍2025年前部署6艘航空母艦,其中包括2艘核動(dòng)力航母的計(jì)劃不是憑空夸耀。
At present, the Chin’s military strength falls far behind those
of the United States, its potential enemy. However, the gap will be
narrowed down significantly if China’s indigenous aircraft carriers
begin to enter service. This is why the U.S. is keeping an eye on
China’s recent action.
目前,中國(guó)的軍事實(shí)力遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于其潛在的敵人美國(guó)。然而,如果中國(guó)的本土航母開(kāi)始服役,這一差距將明顯縮小。這就是美國(guó)對(duì)中國(guó)最近采取的行動(dòng)保持關(guān)注的原因。
來(lái)源:赫芬頓郵報(bào)
新聞部分來(lái)源于網(wǎng)絡(luò),,版權(quán)歸作者或者來(lái)源機(jī)構(gòu)所有,如果涉及任何版權(quán)方面的問(wèn)題,請(qǐng)通知我們及時(shí)刪除。