国产极品盛宴视频_久久亚洲精品视频免_亚洲另类 欧美日韩_天天躁中文字幕在线视频


當前位置:希尼爾首頁 > 雙語新聞 >  停課--北京霧霾的灰色地帶 (中英雙語)

停課--北京霧霾的灰色地帶(中英雙語)

青島希尼爾翻譯公司(www.myfavoritepainters.net)整理發(fā)布2015-12-27

希尼爾翻譯公司(www.myfavoritepainters.net)2015年12月27日了解到:Beijing municipal emergency response headquarters issued an orange alert for heavy air pollution on Thursday evening, only two days after a red alert was lifted, and told residents to wear masks or stay indoors.
  周四晚上,上次霧霾預警解除僅兩天后,北京政府應急指揮中心又一次發(fā)布了空氣污染的橙色預警,指示市民出門戴口罩或者避免外出活動。
  Roughly 50 cities in northern and eastern China have issued air pollution alerts recently. Beijing educational authorities on Friday morning sent a message to schools telling them to make their own decision to cancel classes or not.
  最近,中國北部和東部約50個城市發(fā)布了空氣污染預警。周五早上,北京教育部門向各個學校發(fā)布消息稱,學??梢宰孕袥Q定是否取消上課。
  Some schools took a day off, others stuck to the schedule. Some were reluctant to sound any alarm at all and left it up to individual parents. Some teachers went to school to support students who had chosen to brave the murk and attend class.
  一些學校放假一天,而一些學校照常上課。有些學校已不想再發(fā)起預警,讓學生家長自行決定孩子上課與否。一些老師依舊去學校為不顧霧霾困擾勇敢來上學的學生們上課。
  "I was already en route to school when I heard about the suspension and had to turn around," said one parent, wondering why the school did not send the message earlier.
  “當得知停課消息時,我已經在送孩子上學的途中了,所以不得不返回家,”一名孩子家長說道,不解為何學校沒有早點兒發(fā)停課通知。
  Schools should be granted discretion to suspend class in bad weather instead of waiting for the official alert, said Xiong Bingqi, deputy director of 21st Century Education Research Institute.
  21世紀教育研究中心副主任熊炳奇表示,天氣糟糕的時候,學校應該自行決定停課,而不該等待官方預警的發(fā)布才行動。
  While some students were happy to skip school, others saw little to celebrate. Some parents also worried their kids may fall behind if they miss several days of lessons.
  停課讓一些學生非常開心,孩子們覺得霧霾是件好事。而一些家長則擔心停課幾天后,孩子會落下功課。
  Though schools told students to join online classes on their own, many parents were concerned that their children were without proper guidance and supervision from either teachers or themselves.
  盡管學校告知學生在家進行網絡在線課堂學習,許多學生家長擔心在沒有老師和家長的監(jiān)管下,這種方式沒有什么作用。
  Britain allows parents to suspend work in emergency circumstances to look after or tutor their children at home, and China should follow that example, said Luo Zhimin, an educational professor with Yunnan University.
  云南大學羅志敏教授說道,在緊急情況下,英國容許家長在家照管孩子,中國也應該仿效這樣的做法。
  Schools and administrations need an overall plan, including early warnings, a flexible syllabus, and better communication with teachers and parents, Xiong said.
  熊教授說道,學校和管理人員需要完善的計劃,比如提早預警以及靈活的課程安排,并和老師、家長加強交流。
  來源:環(huán)球時報

 

新聞部分來源于網絡,,版權歸作者或者來源機構所有,如果涉及任何版權方面的問題,請通知我們及時刪除。