當前位置:希尼爾首頁 > 行業(yè)新聞 >
我國翻譯認證步入高端國際化和職業(yè)化階段
今天,語言服務業(yè)的界定范圍已經遠遠超出傳統意義上的翻譯行業(yè),成為全球化產業(yè)鏈的一個重要組成部分, 是一個包括翻譯與本地化服務、語言技術工具開發(fā)、語言教學與培訓、語言相關咨詢業(yè)務等內容的新興行業(yè),是一個與文化產業(yè)、信息技術產業(yè)和現代服務外包業(yè)相互交叉融合的新興服務業(yè)。傳統意義上的翻譯培訓,已經無法滿足語言服務業(yè)的外延,相對應的人才培養(yǎng)斷層現象日漸明顯。
與此同時,語言服務的服務對象,跨國企業(yè)、政府機構以及聯合國相關組織,伴隨中國經濟和文化“走出去”戰(zhàn)略進程的不斷推進和中國服務外包業(yè)蓬勃發(fā)展,亟需大量以中文為母語,具有政治、經濟、社會、文化、財經和法律等復合專業(yè)背景的高端語言服務人才。而目前,我國的翻譯培訓主要以國內認證為主,無法滿足國際化和高端化的語言人才需求。不僅如此,企業(yè)對人才的選拔已經不再一味看中學歷,而是實際的職業(yè)能力,在這個方面,傳統的翻譯認證還不能做到對職業(yè)能力的測試。
在此背景下,“聯合國語言人才認證考試”(簡稱“UNLPP認證考試“)應運而生。UNLPP認證考試為“聯合國語言人才培訓體系”(United Nations Language Professionals Training Programme, 簡稱UNLPP)下屬認證考試,該體系引進聯合國訓練研究所高端培訓和考試理念,由聯合國訓練研究所聯合第三方,以及國內頂尖高校的權威學者、領導和從事外交工作的專家共同組成專家委員會,聯手打造UNLPP認證考試這一國際性、高端的口筆譯職業(yè)能力認證考試。
作為,UNLPP認證考試包含口譯、筆譯及項目管理、翻譯技術與本地化和手語測試,全面覆蓋時事、政治、財經、法律、社會、文化等六大體系,涉及眾多實用行業(yè),且考試的等級劃分直接對應到聯合國語言人才要求等級,是目前最為全面、高端的英語翻譯類國際化職業(yè)等級考試,具有極高的含金量。
可以說,UNLPP認證考試的出現,填補了我國當下翻譯認證考試在高端性、國際化、職能化方面的空缺,為我國翻譯認證朝著高端國際化方向的發(fā)展,邁出了嶄新的一大步?,F在,UNLPP認證考試正在火熱報名中,首次的考試將于3月29日在北京第二外國語學院、武漢大學、大連外國語大學、吉林大學、黑龍江大學五大考點同步舉行,歡迎考生前來報名,詳情請查詢UNLPP官網
希尼爾翻譯公司 2014-05-20
新聞部分來源于網絡,,版權歸作者或者來源機構所有,如果涉及任何版權方面的問題,請通知我們及時刪除。